Quantcast
Channel: 메모선장의 블루하우스
Viewing all articles
Browse latest Browse all 544

센티넬즈 오브 더 멀티버스 한글화 자료 배포

$
0
0


부족한 능력이나마 간략하게 한글을 이용해 한글화 작업을 했습니다. 빌런만 하려고 했는데, 하다보니까 어째 기왕 하는 거 다 하자 싶어서 여세를 몰아 작업했습니다. 

스캐너를 거의 이용하지 않았기 때문에 약간 치수가 다른 부분도 있으며, 테두리까지 만들지는 못했습니다(솔직히 한글화 작업에서 가장 귀찮은 게 스캔 작업이라서...)

히어로 카드의 앞면은 우측 상단을 잘라서 아이콘 부분을 직접 파내야 하도록 만든 점 양해 부탁드립니다.

신판을 기준으로 작업했으나 제가 가진 것이 구판이기 때문에 신판에서 레이아웃이 바뀐 환경 카드는 실제 카드와 차이가 있습니다. 구판 유저는 이 파일에서 환경 카드 부분을 삭제하고 별첨한 구판 환경 카드를 이용하십시오.

고유명사와 카드 명칭은 어설픈 실력으로 오역하는 것보다는 그대로 두는 쪽을 택했으며, 히어로와 빌런은 영웅, 악당과 의미가 완전히 동일하다고 볼 수 없다고 판단하여 독음대로 표기하였습니다. 수식어구 부분은 제 실력으로는 함부로 번역할 수 었고, 어느 카드의 한글화인지 표기할 필요가 있었으므로 여기에 카드 영문 명칭을 다시 넣는 것으로 대체 하였습니다. 원문이라도 즐기고 싶으신 분은 검은 선을 따라 이 부분을 잘라내시면 되겠습니다.

한글로 작성했으므로 수정이 용이합니다. 필요하신 분은 직접 수정하실 수도 있고, 잘못된 부분도 직접 바로 잡으실 수도 있겠습니다. 



작업 분량이 재난에 가까운 수준이니 충분한 각오와 연장을 준비하고 여러 번으로 나눠 작업하시는 것을 추천합니다. 늘 그렇듯이 알파벳 순, 세로로 정렬되어 있으므로 이 점 충분히 고려하셔서 작업하시길 바랍니다.


자, 이제 즐거운 중노동의 시간입니다! 


보드엠 자료실



tag :

Viewing all articles
Browse latest Browse all 544

Trending Articles